تبلیغات
گرامر و اصطلاحات زبان انگلیسی - اصطلاحات زبان انگلیسی با معادل فارسی + مثال
گرامر،اصطلاحات،داستان،مقاله،کتابهای انگلیسی

اصطلاحات زبان انگلیسی با معادل فارسی + مثال

نویسنده :M R
تاریخ:چهارشنبه 12 تیر 1392-04:01 ب.ظ

کلاغه به من خبر داد، شستم خبر دار شد

A little bird told me

کلاغه به من خبر داد، شستم خبر دار شد



(Informal) used to say that you know something, but you will not say how you found out.

Example:
- A little bird told me that you've got engaged.

کلاغه برام خبر آورد  که نامزد کردی.

-----------------------------------------------------------

کار از محکم کاری عیب نمی کند.

کار از محکم کاری عیب نمی کند.
better safe than sorry
دیر رسیدن بهتر از هرگز نرسیدن است.

used to say that it is better to be careful, even if this takes time, effort etc, than take a risk that may have a bad result.

Example:

- Set the alarm clock - better safe than sorry!

ساعت را کوک کن کار از محکم کاری عیب نمی کند. 

-------------------------------------------------------------

پیشگیری شرط عقل 
Prevention is better than cure
An ounce of discretion is worth a pound of wit
Or
An ounce of prevention (is worth a pound of cure)
(یک ذره پیشگیری بهتر از یک عالمه درمان است)
Or
Prevention is better than cure
 
 
used to say that it is better to prevent a problem before it happens than to try to solve it after it has happened.


-----------------------------------


say what is in your heart
هر چه می خواهد دل تنگت بگو
Example:
A: I don't know how to say.
B: say what is in your heart.
ترجمه
الف: نمی دونم چجوری بگم
ب: هر چه می خواهد دل تنگت بگو


نوع مطلب : idiom  Epression 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 
ناصر
شنبه 16 فروردین 1393 09:49 ب.ظ
امیدوارم این لینک قابل استفاده باشد
بهاره
چهارشنبه 12 تیر 1392 05:06 ب.ظ
سلام با افتخار درخواست تبادل لینک با وبلاگ زیبات رو دارم لطفا با درخواستم موافقت کن. موفق و پیروز باشی
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر