تبلیغات
گرامر و اصطلاحات زبان انگلیسی - اصطلاح شماره 6 Shoot off one's mouth معنی: لاف زدن، غلو کردن
گرامر،اصطلاحات،داستان،مقاله،کتابهای انگلیسی

اصطلاح شماره 6 Shoot off one's mouth معنی: لاف زدن، غلو کردن

نویسنده :M R
تاریخ:جمعه 14 تیر 1392-09:58 ب.ظ

اصطلاح شماره 6

Shoot off one's mouth

معنی: لاف زدن، غلو کردن

Jim doesn't play tennis very much, but he's always shooting off his mouthabout how good he is. Yet he's fooling nobody. Jim is somewhat of a braggart and everyone knows that he gives opinions without knowing all the facts andtalks as if he knew everything about the game.

جیم زیاد تنیس بازی نمی‌کنه، اما همیشه در مورد اینکه چقدر خوب بازی می‌کنه غلو می‌کنه. البته اون کسی رو دست نمی‌ندازه. جیم تا اندازه‌ای یک «لاف زن» هستش و همه می‌دونند که بدون اینکه همه چیز رو بدونه ابراز عقیده می‌کنه و طوری حرف می‌زنه که انگار همه چیز رو درباره بازی می‌دونه.



نوع مطلب : idiom  Epression 

داغ کن - کلوب دات کام
نظرات() 
What do you do for a strained Achilles tendon?
دوشنبه 27 شهریور 1396 09:22 ب.ظ
In fact no matter if someone doesn't be aware of
afterward its up to other visitors that they will help, so here it
occurs.
Why is my Achilles tendon burning?
دوشنبه 30 مرداد 1396 07:58 ب.ظ
This article offers clear idea designed for the new visitors of blogging,
that in fact how to do blogging and site-building.
How much does it cost to lengthen your legs?
سه شنبه 17 مرداد 1396 01:21 ب.ظ
Amazing things here. I am very happy to peer your article.
Thank you so much and I'm looking forward to touch you. Will you please drop me a e-mail?
BHW
جمعه 1 اردیبهشت 1396 04:41 ق.ظ
Way cool! Some very valid points! I appreciate you writing this post plus the rest of the website is extremely good.
 
لبخندناراحتچشمک
نیشخندبغلسوال
قلبخجالتزبان
ماچتعجبعصبانی
عینکشیطانگریه
خندهقهقههخداحافظ
سبزقهرهورا
دستگلتفکر